also ich find links im menü " Data fergessen? " schon klasse
http://www.surfmore-forum.de/showthr...&p=420#post420
ich möchte ja niemanden was unterstellen aber
wenn man den text so übersetzt " google " dann weiss man worauf es aufläuft
finde es nur bescheiden, dass ein schönes Script dafür ausgenutzt wird
Was spricht denn dagegen, eine solche Seite auf griechisch/englisch/mehrsprachig zu betreiben?
Τι μιλάει κατά μιας τέτοιας σελίδας τα Αγγλικά στα Ελληνικά / / να λειτουργεί πολύγλωσσο;
http://translate.google.de/#el/de/%C...CF%83%CE%BF%3B
Kill one man, and you are a murderer.
Kill millions of men, and you are a conqueror.
Kill them all, and you are a god. - Jean Rostand, Thoughts of a Biologist (1939)
vom primzip her gar nichts, aber man denke da er nicht in deutschland ansässig ist zählen hier bei punkte verlust sicherlich keine möglichkeiten an diese zu kommen,
so meinte ich das
Mein Tip:
Design:
solltest ändern das jetzige ist nicht der Hit.
Domain:
Nimm eine richtige Domaine und Webspace.
Das kostet nicht die Welt und macht ein viel besseres Bild nach außen als so ein Freehoster und Subdomain.
Texte:
Wenn du im deutschsprachigen Raum aktiv werden willst lass die Texte von jemanden bearbeiten.
Das Problem das sich einige daran stören oder stören werden ist das die Grundpage in deutsch ist und nicht durch ein Übersetzungsprogramm sichtlich übersetzt wurde.
Wie gesagt das sind so die Dinge wo mir aufgefallen sind.
LG
Sepp
Ich möchte jetzt nicht falsch verstanden werden, aber, wenn man eine Seite mehrsprachrig betreiben möchte, dann sollte sich auch artikulieren können.
Wie soll man denn da Support erwarten können?
Dann AGB nutzen, die hinten und vorne keine Gültigkeit besitzen und nicht Rechtskonform sind?!
Sorry, aber dass kann nicht angehen.
Dann soll er die Seite in Griechisch verfassen und in seinem Land Promoten und bespaßen^^
P.S.: Meine Meinung gemäß Artikel 5 GG
Genau das meinte ich ja auch.
Aktuell: massiv fehlerhaft und teilweise absolut unverständliche deutsche Texte.
Gewünscht: Texte, die ein Muttersprachler formuliert hat, evtl. auch in Griechisch. -> Texte, die einer breiten Masse zugänglich sind, evtl. in Englisch. -> Texte, die die Zielgruppe versteht, in diesem Fall in Deutsch.
Bevor man so einen (sorry) Schwachsinn macht, Texte mit google Translator auf eine Webseite zu setzen, und damit die (deutschsprachige) Zielgruppe eher abschreckt, dann doch besser nur auf griechisch.
Evtl. finden sich dann Landsleute, die Zweisprachig unterwegs sind, und bei der richtigen Übersetzung helfen.
Aber so beratungsresistent wie der Webbi hier ist, hat er vermutlich nicht mal verstanden, was uns daran stört, bzw. will es einfach nicht verstehen.
Wünsche viel Spass & Erfolg mit dieser Webseite
Kill one man, and you are a murderer.
Kill millions of men, and you are a conqueror.
Kill them all, and you are a god. - Jean Rostand, Thoughts of a Biologist (1939)